Menu Close

Makale Çevirisi

İngilizceden Türkçeye Çeviri

Söz konusu iş aşağıdaki kalemleri içermektedir:

  1. İngilizceden Türkçeye çeviri:
  2. İngilizce olarak iletilen yazıların iyi derece İngilizce bilen doktorlar tarafından Türkçeye çevrilmesi.
  3. Çevirisi yapılmış yazıların, tıbbi yazarlar tarafından içerik ve format olarak gözden geçirilmesi ve düzeltilmesi
  4. Türkçe çevirilerin alanında konunun uzmanı bir doktor tarafından orijinaline uyum, terminoloji, kelime seçimi, metin akışkanlığı açısından gözden geçirilmesi ve düzeltilmesi.
  5. Gözden geçirilen çevirilerin yazım hataları ve format yönünden değerlendirilip teslime hazır hale getirilmesi.

Türkçeden İngilizceye çeviri

Söz konusu iş aşağıdaki kalemleri içermektedir:

  1. Türkçe olarak iletilen yazıların iyi derece İngilizce bilen doktorlar tarafından İngilizce’ye çevrilmesi.
  2. Çevirisi yapılmış yazıların, tıbbi yazarlar tarafından içerik ve format olarak gözden geçirilmesi ve düzeltilmesi
  3. Çevrilen dokümanın bir doktor tarafından orijinaline uyum, terminoloji, kelime seçimi ve metin akışkanlığı yönünden gözden geçirilmesi
  4. Gözden geçirilen çevirilerin tercih edilmesi durumunda ana dili İngilizce olan tıp doktoru editörümüz tarafından akıcılık ve gramer açısından gözden geçirilmesi ve düzeltilmesi.
  5. Çevirilerin yazım hataları ve format yönünden değerlendirilip teslime hazır hale getirilmesi.

1 FORMU DOLDURUN

Başvuru formunu doldurun, iletişim bilgilerinizi ve yazmış olduğunuz Türkçe makaleyi ekleyin.

2  TEKLİFİ ONAYLAYIN

Tıbbi yazım ekibimiz, makalenizi inceleyecek ve size fiyat teklifi iletecek ve onayınızı bekleyecektir.

6 3 İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ

Türkçe olarak iletilen yazıların iyi derece İngilizce bilen doktorlar tarafından İngilizce’ye çevrilmesi

4 İÇERİK ve FORMAT DÜZENLENMESİ

Çevirisi yapılmış yazıların, tıbbi yazarlar tarafından içerik ve format olarak gözden geçirilmesi ve düzeltilmesi

 

4 TERMİNOLOJİ GÖZDEN GEÇİRMESİ

Çevrilen dokümanın bir doktor tarafından orijinaline uyum, terminoloji, kelime seçimi ve metin akışkanlığı yönünden gözden geçirilmesi

 

6  AKICILIK VE GRAMER KONTROLÜ (NATIVE SPEAKER)

Gözden geçirilen çevirilerin tercih edilmesi durumunda ana dili İngilizce olan tıp doktoru editörümüz tarafından akıcılık ve gramer açısından gözden geçirilmesi ve düzeltilmesi.

Çevirilerin yazım hataları ve format yönünden değerlendirilip teslime hazır hale getirilmesi.

“Makaleyi Türkçe olarak yazdım, şimdi İngilizce'ye çevirisini istiyorum. ”

İNGİLİZCE'ye ÇEVRİLMİŞ makaleyi beklİyorum

SSS

SIKÇA SORULAN SORULAR

İlk Aşama

Çalışmanız ile ilgili araştırma protokolünü, veri toplama formu örneğini ve veritabanını iletmeniz yeterli olacaktır. Örnek tablolar veya makaleleri de gönderebilirseniz analizler yapılırken bunlardan faydalanabilecektir.

Hizmet bedeli, analizlerin zorluğuna, veri yönetimi yüküne, değişken sayısına ve örneklem sayısına bağlıdır.

Verileriniz tarafımıza ulaştığında gizlilik anlaşması tarafınıza iletilmekte saklanmaktadır. Hiçbir şekilde isminiz, size verdiğimiz hizmet, 3. taraf ile paylaşılmamaktadır. 

Makaleniz Med-litera ekibi tarafından saklanmaktadır. Tarafınıza gizlilik anlaşması iletilmekte ve saklanmaktadır. Hiç bir şekilde 3. bir tarafa iletilmemektedir.

İşlemlerin Yapılması

İşlemleriniz yapılması, sizden önceki başvurulara ve verilecek hizmetin zorluğuna, makalenizin uzunluğuna göre değişmektedir. Genellikle ortalama büyüklükteki bir makale için teslim süresi yaklaşık 20-40 iş günü olmaktadır.

Hizmetleri tıp doktorları, ana dili İngilizce olan tıbbi yazarlar ve format ve dergi kuralları konularında uzman tıbbi yazarlar ve medikal danışmanlarımız tarafından destek verilmektedir.

İngilizce bilmenize gerek yoktur, fakat ingilizceye çevirilmiş makaleyi okuyup anlamlılık açısından daha iyi revize etmeniz için İngilizce bilmeniz iyi olacaktır.

Hayır, otomatik çeviri programları veya web tabanlı çeviri programları kullanmıyoruz. Çevirilerin tamamı tek tek cümle olarak çevirilmekte ve kontrol edilmektedir.

Çevirilerin tamamı için Microsoft Word programını kullanıyoruz.

Raporlama ve Sonrası

İşlemlerin sonunda size ingilizce’ye çevirilmiş makalenizi iletiyoruz.

Praesent congue erat at massa. Sed lectus. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia Curae; Sed aliquam, nisi quis porttitor congue, elit erat euismod orci, ac placerat dolor lectus quis orci. Praesent egestas neque eu enim. Quisque id mi.

Yeniden düzenlemiş makalenizi bize ilettikten sonra, revizyon hizmet bedelini size iletiyoruz, ücreti kabul ettikten sonra revize ettiğiniz makaleyi yeniden düzenliyoruz.

Faturalandırma ve sonrası

İşlemler bitince çevirilmiş makaleyi size gönderiyoruz. 

Makaleniz dosya sunucularımızda saklanıyor, siz yıllar sonra isteseniz bile size iletilen makaleyi size geri iletebiliyoruz. Eğer istemezseniz kayıtlarımızdan tüm verilerinizi silebiliyoruz.

Evet, ödemeyi aldıktan ve işlemler bittikten sonra, fatura bilgilerinize fatura düzenleyip size iletiyoruz.